Punt nummer 15.
” Ali en Nino hoort tot de grote meesterwerken van de wereldliteratuur. De liefdesgeschiedenis tussen Ali, een jonge adellijke moslim en Nino, dochter van een christelijke zakenman, speelt in Azerbeidzjan ten tijde van de Russische revolutie en de Eerste Wereldoorlog. In deze exotische wereld is het de liefde tussen Ali en Nino die alle etnische grenzen overstijgt. ”
Deze fantastische roman van Kurban Said is alles wat de flaptekst belooft en meer:
Volgens Trouw: “Een wondermooi en virtuoos boek dat niemand onberoerd laat”.
De Volkskrant: “Een schitterende roman in een loepzuivere stijl. ”
Volgens The New York Times is dit epos over cultuurverschillen “veelzeggender dan het wereldnieuws in de krant van vandaag. ”
En de Washington Star kent geen “ontroerender liefdesverhaal in de moderne literatuur. ”
Het is dat allemaal en toch was het niet helemaal waar ik op hoopte. Namelijk punt nummer 15 van de Verbeelding Bookchallenge . Dit moet nl. een boek zijn, dat geschreven is door een auteur met Aziatische roots; maar helaas, Kurban Said blijkt geen schrijver uit Azerbeidzjan te zijn.
Hij blijkt zelfs niet te bestaan!
” De geheimen achter deze naam lagen meer dan vijftig jaar lang begraven onder lagen van misleiding, intrige en het zand van de tijd. ” en zijn uiteindelijk ontrafeld door Tom Reiss.
Het verslag over zijn speurtocht is in het nawoord te lezen en is bijna net zo spannend als het boek zelf.
De echte schrijver blijkt een Russische jood te zijn en is dus eigenlijk een Europeaan, maar omdat hij wel in Bakoe geboren is, reken ik voor mezelf zijn Aziatische roots toch maar stiekem goed.
Dat dit boek in 1937 uitgegeven kon worden in Wenen, aan de vooravond van de Tweede Wereldoorlog en gelijk een bestseller werd, maakt het allemaal extra pikant, vooral ook omdat de auteur jarenlang in fascistisch Italië en Duitsland verbleef, onder steeds weer wisselende identiteiten.
De merkwaardige geschiedenis van het boek en van de auteur zelf alleen al, maken het een aanrader eerste klas, of zoals The New Yorker stelde:
” Het lezen ervan is als het ontdekken van een verborgen schat.”
Groet SH
Copyright 1937 Leela Ehrenfels
Copyright Nederlandse vertaling 2001 Gerda Meijerink
ISBN 978 90 234 1564 0
http://www.debezigebij.nl